Wednesday, August 4, 2010

バクダン・ジュース/Bomb Juice

今さっきまでキッチンで くすぶっていた問題は
The problem that was just smoking away in the kitchen
この強力なPoisonで 洗い流してしまった
I washed it away with this strong poison

最近ぼくらのいくつかの問題は
Lately, all our many problems
こんなふうに解決してしまう
Seem to get solved this way

今朝ちょっとまだ玄関に においだけ残っていて
In the morning, after a while
Only the smell was left in the foyer
部屋中汚染しないように ひとビン全て使ってきた
So it wouldn't contaminate the room
I used a whole bottle

最近どこでも 比較的かんたんに
手に入るそうだし…。
Lately, it seems like you can get your hands on it
Anywhere, relatively easily

※バクダン・ジュース
Bomb juice
とかしてよ ぼくのまわりの 全ての不都合を
Dissolve all the nuisances around me
バクダン・ジュース
Bomb juice
このままじゃもっとくさってくよ…。※
Keep corroding them away like this

最近ぼくらのいくつかの問題は
Lately, all our many problems
こんなふうに解決してしまう
Seem to get solved this way

バクダン・ジュース
Bomb juice
つまらない 日々のタメ息を 今すぐつぶしてよ
Crush the sighs of continuous boring days
バクダン・ジュース
Bomb juice
このままじゃもっとふえてくよ…。
Keep increasing (your reach) like this

(※くり返し)
Repeat

Tuesday, July 7, 2009

Wet Shoes/ぬれた靴

ぬれた靴
Wet Shoes

なれないスーツとひどいドシャ降りで
Wearing an uncomfortable suit in the heavy pouring rain
なんだが疲れきってしまった
I've become somewhat exhausted

式の帰り道で誰かがいい出して
On my usual way home someone starts talking to me
うすぐらい中華屋にはいった
We entered a dim Chinese restaurant

“ねえ最近仕事はうまくいってるの?”
“Hey, has your work been going well lately?”
うまくいってやしないけど
It definitely hasn't, but

ぬれた靴の中がかわいてしまうまで
Until my wet shoes completely dry
ぼくらはどうでもいい言葉をつないだ
We exchange trivial words

通りに面したガラス窓がくもって
The glass window looking out onto the street fogged up
ぼんやりと世界を隠した
Faintly concealing the world from view

昨日の夜も去年の今頃も
Last night as well as around this time last year
似たような話をしていたかも
I may have been having a very similar conversation

もうあきれてしまうくらいぼくの毎日は
It's almost shocking how
だらしなく過ぎ去ってしまう
I've been just wasting my days away

ぼくはあの夏の日からどれだけきたんだろう
I wonder how far I've come since that summer day
たいした事もできず…みんなそう思うのかなあ
Unable to do anything extraordinary...I guess we all wonder that

ぬれた靴の中がかわいてしまうまで
Until my wet shoes completely dry
ガラス窓の外で雨がやんでしまうまで
Until the rain outside the glass window completely stops


All translations done by me personally unless otherwise noted. Anything italicized is a translation I'm not sure about. Lyrics retrieved from http://music.goo.net.jp